別所浩郎国連大使に
お話しを伺いました。
普段なかなか見ることができない
大使の素顔もチラリ!
10月9日(火)放送です。
お楽しみに!!!
*写真は大使がいらっしゃる前のセットアップ風景。
大使の席に座っているのはFCIの新社長です!!![]()
国連大使インタビュー
ロサンゼルスへ!
乳がん早期発見啓蒙イベントで
ロサンゼルスに行きました!![]()
イベント中はバタバタして写真を
全く撮っていなかったので
後ほど送ってもらって
記事にしますね。
番組用の取材もしたので
そちらもお楽しみに!![]()
帰りには
なぜか荷物が
倍になっていました。
中身の一部は...
![]()
大陸縦断したのに
まるで
近所のスーパーに
買い物に行ったようです。笑![]()
ホテルのエレベーターで遭遇した
ルームサービスの女性。
あまりにもキュートで
ついつい
写真撮っていい!?と聞いたら
照れながら 「Si ! (Yes)」と。
そしてこのまま
エレベーターをおりて行きました。
帰りの飛行機の中で
イベントでいただいた
これを使ってみました。![]()
いつも
機内でしっかり眠れる人なので
効き目は不明ですが
効いたような気がします。
この「気」が大切ですよ、ね!笑
デジタル化
いまごろ?
と言われるかもしれませんが
現在、手持ちのテープを
デジタイズ中。
懐かしい取材の数々^^;![]()
これはフロリダでハリケーンの取材。
若い自分に自分で驚いた。笑
変換中に、
キュルキュル...とテープを巻き戻す音がすると
周囲から「何の音?」と。
いまやテープを巻く音も
珍しいのですね。
その会話の中で、
いまは「巻き戻し」ではなく「早戻し」と言葉も変っているという話に。
確かに、巻いてなもんね。笑![]()
食レポも!!
これはアメリカのどんぶりブームの取材。
(しつこく)わかっ!笑![]()
オートショーも行ったな〜。
と、散々
懐かしい映像を見た結果...![]()
これだけのテープが
このちっちゃなSDカードに入っちゃったわけです。
入っちゃったどころか
カードには空きスペースがまだまだあります。
これで
保管場所の節約はもちろん、
テープの保存状態や
プレーヤーがなくなる心配からも解放されます。
でも
このカード、小さくて失くしそう....^^;
と、少々不安を感じる
キュルキュル時代が長い私です。
ジャパンウィーク
ニューヨーク、マンハッタンの玄関口
グランド・セントラル・ステーションで
恒例のジャパン・ウィークが行われています。
んで、
行ってみました。
もちろん、お目あては
食べ物〜♪
と思ったら
以外と楽しかったのは
3D写真!初体験です。![]()
なかなか面白いでしょ。
でもこれ、以外と難しいんです。
現場にいらっしゃる担当者の方々は
規則で来客者に写真は撮ってあげてはいけない
ということで
一人で行った私は
自撮りしてみたり、
通りがかりの人にお願いしてみたり。
ということで、
以下失敗作です...^^;
![]()
床に横になってまで頑張った
寿司ネタバージョンは
とくに残念。
上手に撮れば
ラーメン同様に
楽しい写真になるのですが..._| ̄|○
でも、気持ちはわかっていただけますか?笑
これは日本で作ってプリントした巨大シールを
アメリカに送って壁にはったそうです。
日本のプリント技術はやはりすごい。
もちろん、
食べ物も...![]()
この日のランチは大戸屋のこれ。
日本と比べたらかなり割高だけど
在米生活長くなると
やはり嬉しい〜♡
その他、日本でもお馴染みにのブランドも. .
![]()
![]()
![]()
思いがけず買い物しちゃったブースは
こちらです。![]()
能作(NOUSAKU)という
100年まえの創設時は
鋳造技術を使って仏具を創っていた富山の会社。
現在は同じ技術を使って
テーブルウエアなどもつくっていて
これが、とても素敵!
実は以前に知人から、
柔らかい金属のテーブルウェアで
自由に形をつくれるものがあって、
アメリカのお客様へのプレゼントに大人気!と
言っていたのを覚えていました。
(写真の左側にある網のようなカゴ)
本当に素敵です。
でも自分用としては予算オーバーだったので
今回は
一番最初に目に入った
この獅子の香立を購入!
素敵なアクセサリーなどもあったけど
我慢しました〜。笑![]()
ハリケーンの名前
![]()
アメリカに
あらたな
巨大ハリケーンが
接近しています。
で、
日本語放送の
ヘッドラインニュースで取り上げる時
問題が発生。
ディレクターとの会話:
D「『イルマ』のニュースが..」
へ?
K「『イルマ』ってなに?」
D「ハリケーン...」
K「え?『アーマ』のこと?』
アメリカでは
IRMA
という名前は
『アーマ』と読みます。
しかし!!!
日本のメディアでは
『イルマ』と...。
どうやらヨーロッパなどでは
同じ綴りで『イルマ』と発音するらしい。
ま〜、こういうのは
最初に言っちゃったもの勝ち..
というのが普通なんだけど
アメリカで放送している
日本語放送で
『イルマ』って読んだら
やだ〜〜〜!
久下さん、
読み方間違ってる〜!!!
きゃ〜!
何年アメリカに住んでるの〜。
こんなの常識じゃーん!!
↑↑↑↑↑↑(被害妄想がすごい。笑)
なーーんて言われかねない。
でも
ニューヨーク総領事館からの
緊急メールでも
日本のメディアにならって
『イルマ』になってる。
『イルマ』か『アーマ』か
どちらにするのが
わかりやすいのか。
どちらにするのが
有意義な情報となるのか。
ヘッドラインという短いニュースなので
両方言うのは無理。
さんざん悩んで
文字では英文で『IRMA』と書いて
読みは泣く泣く『イルマ』にしました。
ふ〜っ。
名前一つで
ずいぶん悩んじゃったです。


