>> HOME >> トゥデイズEYE plus
トゥデイズEYE plus

月別アーカイブ





女性のがん患者を支援しよう!

今回リポーターのメロディーが取材したEIF Revlon Run/Walk for Womenは毎年行われていて、
ニューヨークは16回目、5月11日(土)にロサンゼルスで行われるのは20回目です。

EIF Revlon Run/Walk for Women LA 2013
開催日時:5月11日(土) 午前8:45(西部時間)
開催場所:Los Angeles Memorial Coliseum at Exposition Park
     3939 S Figueroa St., Los Angeles



このイベントは女性のがん患者とその家族や友人、さらにがんを研究している団体を支援するための資金を集める
いわゆるFundraising event

参加者が払う参加費(事前申し込み:$35、当日申し込み:$45)と、
参加者自身がfundraiseしたお金が寄付金としてイベントが支援する団体へ寄付されます。

revlon2.jpgrevlon1.jpgrevlon5.jpg
revlon6.jpgrevlon3.jpgrevlon9.jpg

でもfundraisingだけでは終わりません!より多くの人に女性のがんについて
知ってもらおうという目的も組み込まれています。

今年参加したのは約2万5000人でこれだけ大勢の人が街中を歩いていれば 目を引くのは当然。
ましてや、参加者が同じようなTシャツを着ていたらなお目を引きますよね。
そう、参加者全員にイベントのTシャツが配られるんです! ↓
t2.jpg
参加者と一緒にセントラルパークを歩いていたら、ジョギング中の人が止まって
「何のイベント??」って聞いているのを何回か耳にしました。


Tシャツといえば、参加者自身で作っているものが多く目に止まりました。

t3.jpg t4.jpg
t5.jpg revlon7.jpg
revlon4.jpg t1.jpg


決して明るいテーマではないイベントですが、
なるべく楽しんで明るい雰囲気を作りたい!という気持ちが伝わりました。
ハリウッド女優をゲストとして招いたり、競うマラソンではありませんが
タイムを計るための時計を設置したり。
revlon8.jpg
ゴール地点ではイベントのスポンサーなどがブースを出展し、
無料で試供品を配ったりしていて、参加者の"記念"になるようなイベントになっていました。

参加者も、カメラを向けると笑顔で手を振ってくれたり盛り上がりを見せたりと
陽気なエネルギーが溢れるイベントでした。


そんな明るい参加者でしたが、そのほとんどが家族や友人にがん患者がいる、もしくはいた方々。
今回たくさんの人のお話を聞くことが出来ました。
Despite their losses, all of the participants were energetic and had a very positive attitude.
I'd like to share a few stories we were able to know.



par1.jpg

この夫婦は、奥さん側のお母さんを乳がんで亡くされ、
お姉さんも乳がんと闘っているんだそうです。
今回、治療のために訪れたNYでこんなイベントが行われることを知り、
急遽参加したんだとか。
運命の引き合わせとなったんですね。
This couple lost their mother to breast cancer and their sister is fighting breast cancer at the moment.
They came across this event by "accident"; they were in NY for medical treatment
and heard about the event and decided to participate.
Strange how fate plays its role.



ar2.jpg 彼はがんと闘っている職場の上司のために、職場の人と参加しました。
仕事のすべてを教えてくれた上司のために、
歩くことで支援する気持ちが伝えられるのであれば簡単なこと!
と数年前から参加していることを話してくれました。
He's participating in support of his boss Cara.
She means a lot to him, and supporting the cause means a lot to Cara,
which is the reason why all his colleagues and ex colleagues came together to participate in this event.
They wanted to do whatever is possible.



par3.jpg

こちらの家族は、なんと15年もこのイベントに参加しているんだそうです。
開催2回目からずっとです!
きっかけは叔母さんを乳がんで亡くされたこと。
今は命を助けるのが最優先で、治療薬のために研究を続ける大切さを胸に
歩いたそうです。
This family has been participating for 15 straight years. 15!!
That's all the way back to the 2nd annual Run/Walk.
In memory of their aunt Patricia who passed away with breast cancer,
they walked to save lives and bring more awareness to the need for cures.



par4.jpg この女性は乳がんにかかっていましたが、手術を行い克服しました。
自分と同じ、乳がんと闘っている人を勇気付けるために自伝も出版したそうです。
参加しているのは感謝を表したいから。
自分を救った技術がこういうイベントで集められた寄付金のおかげでもある、
とイベントの意義について話してくれました。
また、大勢のサポーターがいて、彼らのおかげでここまで来れたと
大きな笑顔で話してくれました。
Lori is a survivor of 5 years to breast cancer.
She published a book "Rack Cancer: Sharing Hope (by Lori Whitney Phair)"
which shares her struggles with breast cancer and aims to give people fighting breast cancer hope.
She told us that she believed the technology that saved her was due to
run/walk events like this one, and so she wanted to give back.



par5.jpg がんの家系で、お母さんと兄弟をがんで亡くされ、
いとこもがんの症状を抱えているというこの家族。
家族のことを想って参加しているこのイベントも、
楽しくてみんながお互いをサポートし合っている姿を見るのが何より、
と話してくれました。
がんと闘っている人を支えているよ、というメッセージと共に
こういうイベントがいつの日か必要がなくなることを祈っていました。
This family has a history of cancer.
Their mother and brother passed away to cancer, and their cousin diagnosed with pre-cancer.
But they're fighting on and sending out the message to stay strong and support each other.
They wished that in the future, there won't be walks needed like this.



ar6.jpg

最後に、こちらの夫婦は奥さんの祖母と親友、そして同僚のために参加しました。
祖母を亡くした時は小さかったけど、今でも鮮明に覚えているほど大事な存在で、
こういうイベントは人が作り上げたもの。便乗だとしても、
誰でも簡単に参加出来るということを伝えていきたいと話してくれました。
Lastly, this couple lost their grandmother to cancer,
has a friend fighting it and a colleague who is a survivor.
To quote them, "I think that being here with my family it teaches them that,
what you see is something that people put together and
you can tangibly take part in it or participate."



shineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshineshine


みなさんそれぞれ持っている思いは同じ。
がんと闘っている人たちへ
私たちはあなたたちの側にいる。だからがんばって一緒に闘おう!


All the participants' thoughts and message were the same:
"To all of you fighting cancer, We're always here, we support you, and we fight with you"



kanren-video.gif




Check LINEで送る

2013年5月 9日 08:00コメント(0)

アナログの魅力再発見「レコードストア・デー」

今若者の間で再発見されているのがアナログ・レコード。


その魅力の秘密を知るために、ニューヨークで「レコードストア・デー」を取材。

 

4/20(土)全米約1000軒のレコード店で同時開催された

「レコードストア・デー」のために、

今年は300タイトルもの「新譜」のアナログ・レコードが限定リリースされ、

そのほとんどが1日でソールドアウト!

 

ほしいレコードをゲットするために朝から並んだ若者たちが

「アナログの魅力」について語りました。

 

「レコードストア・デー」  

www.recordstoreday.com/Home

 

撮影に協力してくれたグリニッジ・ビレッジのレコード店

「GENERATION RECORDS」

www.generationrecords.com

 

kanren-video.gif



Check LINEで送る

2013年5月 1日 15:35コメント(1)

NYで第6回乳がんシンポジウム開催

外国で生活する私たちにとって、医療システム、言葉の違う場所で病気になることは大変不安です。

今回ご紹介したBCネットワークはシンポジウム、乳房セルフチェック講習会など定期的に行っています。


BCネットワーク

BCネットワークは,アメリカ認定の非営利団体です。日米両国に在住の日本人女性達に乳がんに関する最新の情報、乳がん治療後の生活の取り組み、乳がん早期発見、啓発情報発信を押し進めていく非営利団体です。

http://bcnetwork.org/

JAMSNET 法人医療支援ネットワーク・日本医療支援グループ(NPO)

ニューヨーク周辺の医療系法人支援グループ同士の情報交換、総合連携の構築を目的として設立されたネットワークです。海外在留邦人の心と体の健康をサポートしています。

http://jamsnet.org/index.php

kanren-video.gif



Check LINEで送る

2013年4月25日 08:30コメント(0)

被災地出身の高校生NYでコンサート

Concert wide.jpg


3月22日にニューヨークで行われた東北の高校生たちによるコンサート。
日本で練習をしてきた高校生たちがニューヨークの舞台にたちました。

コンサート直前の生徒たちに色々お話を聞いたのですが、
緊張しているというよりも、ステージに上がるのをとても楽しみにしている様子でした。

参加したアメリカの学生と、お互いの校歌を教えあって歌うなど、
言葉は分からなくても、その様子から仲の良さが伝わってきました。

「どうやって、コミュニケーションをとるんですか?」

と聞いたら、

「ボディーランゲッジで結構通じるんですよ。」

と教えてくれました。
会場で歌を聞いてたら、そんな明るく接してくれた生徒さんたちに
元気をもらった気持ちになりました。
支援をしていかなくてはいけないのは、私たちなのに
彼らの声には会場のみんなを勇気付けてくれる。そんな風にも受け取れました。

さらに、この復興支援プロジェト"Hand in Hand"では、音楽だけではなく
さまざまな形で復興へのさらなる支援を訴えています。

今回特別にデザインされた、
アメリカ スタインウェイ社製のカスタム・ピアノ「Hopes Of Tohoku」
世界にただ1つのピアノで、被災地の高校生がニューヨークでの舞台に胸を膨らませながら
楽しそうに練習に励む姿が描かれているんだそうです。



246510_496742043719493_1140987108_n.jpg
このピアノの売り上げの20%がこのプロジェクトに寄付されるということです。
現在は、ニューヨークのスタインウェイ・ホール(スタインウェイ社のフラッグシップストア)に展示されています。(5月末まで展示予定)

スタインウェイ・ホール
109 W 57th St  New York, NY 10019
(Between 6th Ave & 7th Ave)

こうやって、色んな形で支援を続けていくことが、
東北の復興につながるのだなと改めて感じました。

Photo.jpg

寄付金を集める高校生たち。
この日1日で$3,000以上の寄付が集まったそうです。



kanren-video.gif

 



Check LINEで送る

2013年3月26日 07:55コメント(0)

アメリカで人気上昇中!サッカーのプロリーグ「MLS」

サッカーと言えば、Manchester UnitedやBarcelonaなど、ヨーロッパのリーグが有名ですよね。
実はアメリカにもプロのサッカーリーグがあるんです。それが

MLS、メジャーリーグサッカー。



shineshineそんなMLSが今、人気が上昇中!shineshine

MLSの歩み


1993年:94年のアメリカで開催されたワールドカップのために発足
1996年:初シーズンがスタート
2007年:元イングランド代表デービッド・ベッカム選手が参入(LA Galaxy)
☆2010年:ワールドカップでアメリカ勢がグループ優勝、16強入り
2010年:元フランス代表のティエリ・アンリ選手が参入(NY Red Bulls)


ワールドカップでのアメリカ勢の思わぬ活躍やスター選手の参入で
人気が少しずつ高まっています!

henry.jpg

そんなMLSで活躍するのが木村光佑選手。

リーグ初の日本人選手です!

2000年~02年:川崎フロンターレのユース所属
2003年~07年:アメリカ・イリノイ州の大学に入学、サッカー部所属
2007年:ドラフトでMLSのColorado Rapidsに入団
2012年:Portland Timbersに移籍
2013年~:NY Red Bullsに移籍

kosuke2.jpg

サッカーはチームメイトみんな違う国や環境の中でプレーしてきたにも関わらず、
サッカーボール一つで同じチームでプレー出来るところが好きと話してくれました。
今後の目標は毎試合出て、チームの優勝に貢献すること!
そうすることによって日本の選手に対する目も変わってくるだろうし、
MLS自体ももっといろんな人に知ってもらいたいということでした。

木村選手のNY Red Bullsでの初戦は3月3日(日)です!
ESPN2で見る事が出来ます。


kosuke-bulls1.jpg


kanren-video.gif




Check LINEで送る

2013年2月28日 08:00コメント(0)